cliquez sur le lien et/ou la vignette pour lire l'article ou la page

click on the link and/or thumbnail to read the article or page


les infos de La Bignole

27  03 février 1924  10


Excelsior

Page une - journée de bobsleigh aux Jeux Olympiques, les funérailles de Lénine et les Travaillistes rechignent à revêrtir le costume traditionnel qu'ils doivent porter lorsqu'il se rendent chez le roi

Page one - bobsleigh day at the Olympics, Lenin's funeral and Labor refusing the traditional costume they must wear when visiting the king

Page trois - le président W. Wilson est très faible, ses heures sont comptées

Page three - President W. Wilson is very weak, his hours are numbered

- les soviets demandent aux Etats-Unis de respecter le droit international, une affaire qui remonte au mois de septembre 1923 et qui se renouvelle en janvier 1924

- the Soviets ask the United States to respect international law, an affair which dates back to September 1923 and is renewed in January 1924

- la dette française envers les Etats-Unis due au rachat des stocks américains restés en France après l'Armistice

- the French debt to the United States due to the repurchase of American stocks remaining in France after the Armistice

- Primo de Rivera : le dictateur espagnol n'a plus la confiance du roi Alphonse XIII

- Primo de Rivera: the Spanish dictator no longer has the confidence of King Alfonso XIII

- la récréation avec la partie d'échecs n°166 et la solution du problème n°165


La Presse

Page une - les inscriptions sur les listes électorales sont laborieuses. Ce n'est pas nouveau et cela perdure... à l'ère de l'informatique

Page one - registration on the electoral lists is laborious. This is not new and it continues... in the computer age


Le Figaro

Page quatre - pour les mélomanes : "Sylvie ou le double amour" comédie musicale de Pierre Bertin d'après Gérard de Nerval, sur une musique de Fred Barlow

- les bons mots, quelques réparties de personnages célèbres

- good words, some repartee from famous people


Le Petit Journal illustré

Page quatre - l'actualité par l'image. À Nice la dame au perroquet va-t-elle lancer une nouvelle mode ? Et  plus proches de nous, d'autres histoires de perroquets.

Page four - news through images. In Nice will the lady with the parrot launch a new fashion? And closer to us, other parrot stories.

Les récréation du Petit Journal, Échecs, dames, anagramme et une charade, une petite semaine allégée pour les neurones et rendez-vous dans un mois pour les solutions, le rythme hebdomadaire de la Bignole reprend pour l'édition du week-end

The Petit Journal's recreations, Chess, checkers, anagram and a charade, a short week lightened for the neurons and see you in a month for the solutions, the weekly rhythm of the Bignole resumes for the weekend edition


Le Provençal de Paris

Page deux -La cuisine provençale, des recettes et des conseils du "roi des cuisiniers, le cuisinier des rois", Auguste Escoffier qui délivre aux lecteurs de la Bignole ses derniers trouvailles

On commence avec un Alicuit de dinde, mais attention, il faut de la cendre, suivi de mousserons au gratin,(et pas des moussetins au graron ) des perdreaux aus haricots blancs et des prunes d'Agen au vin de Mandiran

Et un conseil aux personnes à qui la viande crue est recommandée, très original, il faut juste un peu de marmelade d'orange et un petit verre de vieux vins de Frontignan

L'Alicuit   La dénomination ale y cot correspond au français « ailes et cous »

Et il n'y a pas si longtemps le vin de Mandiran faisait la Une : Vol de 55.000 bouteilles de vin du Madiran : des peines de prison prononcées

Page two - Provençal cuisine, recipes and advice from the “king of cooks, the cook of kings”, Auguste Escoffier who delivers his latest discoveries to the readers of La Bignole

We start with a turkey Alicuit, but be careful, it needs ash, followed by mousserons au gratin, (and not moussetins au graron), partridges with white beans and Agen plums with Mandiran wine

And some advice to people for whom raw meat is recommended, very original, you just need a little orange marmalade and a small glass of old Frontignan wines

AlicuitAlicuit or alycot, in the Gascon language, is the typical Gers stew which was prepared on farms, after work in the fields. Origin and etymology edit This dish is specific to Gers rural cuisine, because it allowed farmers to prepare small cuts of poultry or fat ducks. In Gascon dialect, its name ale y cot corresponds to the French “ailes et cous”. This stew made it possible to use “pieces other than the breasts and legs when making fatty duck”. Preparation edit This dish is passed into the kitchen of restaurants where an alicuit is prepared with the giblets, sleeves, necks, fins and gizzards. These are cooked in a broth seasoned with white wine, olives and carrots[1]. Pan tintat, or garlic, to accompany alicuit. The carrots, onions and garlic cloves are browned with the tomatoes in goose or duck fat. Then the giblets are put in a casserole dish for around fifteen minutes, before the chicken livers are added and crushed with a fork. The vegetables and meat are then bound with flour, then moistened with broth and white wine. Everything is simmered for two hours. This dish is accompanied by toasted bread rubbed with garlic, pan tintat[2]. The name ale y cot corresponds to the French “wings and necks”

And not so long ago Mandiran wine made the headlines: Theft of 55,000 bottles of Madiran wine: prison sentences handed down


Les Dimanches de la femme

Page neuf - La bonne cuisine avec les recettes d'un potage aux moules, une matelote marinière, épaule de mouton Brétigny, des haricots blancs secs et pour finir une tarte amandine

Page nine - Good cooking with recipes for a mussel soup, a matelote marinière, Brétigny shoulder of mutton, dried white beans and finally an almond tart

Page quinze - Encore une nouvelle "fable de la Fontaine" - Le Renard : étrange véhicule et singulier licol ! ....sponsorisé par Dentol

Page fifteen - Another new "fable of La Fontaine" - The Fox: strange vehicle and singular halter! ....sponsored by Dentol


Le Petit Écho de la mode

Page six - La semaine de la ménagère, une proposition de menus, midi et soir pour une semaine complète, de quoi de se régaler en avance et les recettes
37 choux-fleurs à la toulousaine - 38 velouté à la tomate, une recette économique par les temps qui courent, c'est avec des restes de pains et sans tomates fraîches - 39 croquettes de pain, une autre manière d'utiliser du pain sec et ça change des éternels pains perdus - 40 bouillabaisse normande, et toc les marseillais ! - 41 croûtes au jambon - 42 soufflé de poisson à la provençale - 43 pommes de terre verdure - 44 riz à l'espagnole - 45 potage au lait et aux pommes de terre.
Sur la même page : La bonne cuisine de France. Rosette nous emmène faire une petite ballade en Normandie, et plus précisément dans le Calvados, pour nous faire découvrir une petite auberge dans un petit coin de paradis bien connu de la Bignole, Ouistreham Riva Bella, avec la spécialité et les secrets de l'aubergiste pour réussir : Le bœuf à la mode de Caen

Et les petits conseils domestiques... les succédanés de beurre, de sucre... et de doseur pour  mesurer riz, légumes secs...

Page six - The housewife's week, a menu proposal, lunch and dinner for a full week, something to enjoy in advance and the recipes
37 Toulouse-style cauliflowers - 38 tomato velouté, an economical recipe these days, it's with leftover bread and no fresh tomatoes - 39 bread croquettes, another way to use dry bread and it's a change from the eternal French toast - 40 Norman bouillabaisse, and knock the Marseilles! - 41 ham crusts - 42 Provencal fish soufflé - 43 green potatoes - 44 Spanish rice - 45 milk and potato soup.
On the same page: The good cuisine of France. Rosette takes us for a little stroll in Normandy, and more precisely in Calvados, to introduce us to a small inn in a little corner of paradise well known in Bignole, Ouistreham Riva Bella, with the specialty and secrets of the innkeeper to succeed: Caen-style beef

See January 3, 2024 (automatic translation of the article from Arnaud Héroult published on 02 janvier 2024 by Liberté Le Bonhomme libre)

And the little household tips... butter substitutes, sugar substitutes... and measuring spoons for measuring rice, dried vegetables...


27 janvier 1924 10 février 1924